Milamarian/Alejandro J.V.Lima
Facing the mirror I strip off the scarf
indifferent to my face in longing
at saddened hours the scent
dispersed on street is nothing.
You approach looking at me, take away the embellish of your hair and strip off the scarf
feline step, gazelle sight, image in truthful majesty
I don't know if you're a dream under veils or the most pleasant reality
you appear as the Botticelli's Venus as pearl or fairy.
Lady I am nor than of mine
I go across the curtains and break myself
under the fragrance covering all the terrace
bleeding the ache of your endless absence.
Rose's Lady, lady and woman of the entire and from mine
to look at you is feel how the steel melts in fire
and when I stare at these Asiatic eyes I burn myself
sadness in your absence, when you go back an endless pleasure.
Half of two, two minus one
I'm an emptiness agonizing in coming and going
zero I am, without you, I'm worth nothing.
Total of one added to one, both of us, only your love and no other
In thousand and all ways I looked for you until then I found
now, the single becomes a pair, before God, whole and some
Lady who still cries at dawn
at eventide I'm Queen without King, awaiting
for the red rose of today and right now.
Amidst the whole Empire, you are and will be the pretty Rose's Lady
sovereign you are among all of them, vassal I am awaiting for you
Queen from all poetry, lady, woman, mistress and maid.
Japan - 2006. 12. 23rd
Portugal - 2006. 12. 24th
A DAMA DA ROSA/DAMA DA ROSA, RAINHA
Milamarian/Alejandro V.Lima
Em frente ao espelho dispo a seda
alheia à face que reflete saudade
nas tristes horas em total nulidade
do perfume vestido na alameda.
Aproximas-te olhando-me, tiras a tiara e despes a seda
passo felino, olhar de gazela, figura de real majestade
não sei se és sonho em véus ou a mais bela realidade
como a Vénus de Botticelli emerges qual pérola ou fada
Senhora que sou nem mesmo de mim
atravesso as cortinas e me desfaço
pois o aroma deitado naquele terraço
sangra a dor da tua ausência sem fim.
Dama da Rosa, dona e senhora de todo e de mim
olhar-te és sentir como se funde ante o fogo o aço
e ao mirar-me nesses olhos asiáticos me queimo e abraso
tristeza em tua ausência e ao regresso alegria sem fim.
Metade de dois, dois menos um
sou vazio na ânsia de ir e voltar
sou o zero! sem ti... sou nenhum.
Soma de um e um, nós, só teu amor e mais nenhum
te procurei de mil formas e em todas até te encontar
hoje ímpar que forma o par, ante Deus, e todo algum
Dama que nas manhãs ainda chora
sou rainha sem rei nas tardes a esperar
a rosa vermelha do hoje e agora.
Dentre todo império, és e serás a bela Dama da rosa
soberana entre soberanas, sou um subdito a tua espera
rainha de toda a poesia, dama dona, ama e senhora.
Japão - 23.12.2006
Portugal - 24.12.2006
LA DAMA DE LA ROSA / DAMA DE LA ROSA, REINA
Milamarian/Alejandro V.Lima
En frente del espejo desvisto la seda
ajena a la face que reflecte nostalgia
en las tristes horas en total apatia
del perfume vestido en la alameda.
Te aproximas mirandome, retiras la tiara y desvistes la seda
con paso felino, mirar de gazela, figura de real majestad,
no se si eres un sueño entre velos o la mas bella realidad
como la Venus de Botticelli emerges cual perla o hada.
Señora que soy ni siquiera de mi
atravieso las cortinas y me deshago
pues del aroma derramado en aquel terrazo
sangra el dolor de tu ausencia sin fim.
Dama de la Rosa, dueña y señora de todo y de mi
mirarte es sentir como se funde ante el fogo el acero
y al mirarme en esos ojos asiáticos me quemo y abraso
tristeza en tu ausencia y al regreso alegría sin fim.
Mitad de dos, dos menos uno
soy vacío en el ansia de ir y volver
soy un cero! sin ti... soy ninguno.
Suma de uno y uno, nosotros, solo tu amor y mas ninguno
te busque de mil formas y en todas hasta te encontar
hoy impares que forman un par, ante Dios y cualquier uno
Dama que en las mañanas aun llora
soy reina sin rey en las tardes a esperar
la rosa roja del hoy y el ahora.
Entre todo imperio, eres y serás la bella Dama de la rosa
soberana entre soberanas, soy un subdito que te espera
reina de toda la poesía, dama dueña, ama y señora.
Japão - 23.12.2006
Portugal - 24.12.2006
バラの花の淑女
バラの花の淑女,女王
ミラマリアン
アレジャンヅロジョセヴァルガスリマ
ミラーに直面して私は通りで分散するにおいによってが何もではないくすませた時間に憧れることの私の表面に無関心なスカーフを除去する。
私を見ることに近づき、あなたの毛の装飾を取り除き、そしてスカーフのネコ科のステップ、ガゼルの視力、ベールの下にあなたが真珠か妖精としてボッチセッィの金星として現われる最も気持が良い現実または夢であるかどうか私が知らない正直な皇族のイメージを除去する。
女性は私がカーテン私の物よりを渡って行き、あなたの無限の不在の痛みを出血させるよりによって台地をカバーする芳香の下で自分自身を壊すである。
バラの花の淑女は、女性見る私の物からの全体のある女性無限の喜び戻るとき鋼鉄が火でいかに溶ける私がこれらのアジアの目を私凝視するとき自分自身をあなたの不在の悲しさ燃やすか感じであり。
二、一つ引いて二の半分、あなたなしで苦しんでいる私は空虚何もの私がの来ては去って行くゼロで私価値があるである。
一つの合計は私達の両方1にその時まで私が今見つけたあなたの愛だけが神、全およびいくつかの前におよび千の他およびすべての方法私、単一なる組に、捜さなかった、加えた
まだ晩年で夜明けに私叫ぶ女性は赤いののために待っている王なしに女王のそして今上がった今日である。
全帝国の中の、あなたによってがすべての中にあるきれいなローズの女性主権者、私があなたのためにすべての詩歌からの女王を待っている召し使い、女性、女性、主婦および女中、である。
日本、2006,12月、23日
ポルトガル、2006,12月、24日
3 comentários:
Happy New Year!!!!!!!!!!!!
Thanks for all!
Kondo and Nakamura
Feliz Ano Novo e que seja de realizações e muito amor pra todos do blog. Obrigada por tudo.
Tamami Doi
Mila...feliz ano novo eu desejo do fundo do meu coração...
Danilo
Enviar um comentário